Лейф погрузился в размышления. Корабль имеет в длину полтора километра. Его подъем сопровождается двумя почти километровыми огненными смерчами со стороны каждого борта и еще одним сзади. Для безопасного взлета ему необходимо около четырех с половиной квадратных километров.
На борту "Громовержца" - тысяча сто человек. Шестьсот из них должны обеспечивать подъем. Оставшимся пятистам придется сдерживать толпу по периметру этой площадки. Потом их нужно будет по несколько человек перевозить вертолетом к новому месту посадки. Возможно ли это? Возможно, но очевидно, что глупо.
- Мы взлетим сделаем посадку в двухстах километрах отсюда, передал он Огилви. - Это задержит их на пару дней.
- Мне возвращаться, сэр?
- Решайте сами.
- Пассажиры недовольны, они хотят еще пополнить свои коллекции. Я остаюсь. Если потеряю вас из виду, найду по маяку.
- Ладно.
Лейф повернулся к микрофону внутреннего оповещения:
- Включить сирену. Проверить наличие всех членов экипажа на борту. Приготовиться к подъему.
- Правило Седьмое, - усмехнулся Пэскью. - Любое действие, причиняющее неоправданный ущерб невраждебной форме жизни, признается самым большим нарушением Кодекса Контакта. - Он иронично развел руками. - Итак, они ползут к нам, как огромная армия ленивцев, а мы должны бежать, поджав хвост.
- Вы придумали что-то лучше? - раздраженно спросил Лейф.
- Нет, ничего. Что за черт!
Завыла сирена. Вскоре "Громовержец" стало слабо трясти, что указывало на то, что камеры сгорания и стартовый ускоритель находятся уже в разогретом состоянии. Внезапно в рубку с диким выражением лица влетел Хоффнэгл. В одной руке он сжимал скрученные в рулон таблицы для контакта.
- Это, наверное, шутка? - заорал он, размахивая таблицами и даже забыв добавить "сэр". - Мы успешно проработали здесь две вахты, потратив на эти беседы все свободное от дежурства время, и один из них уже только что закончил рисовать орбиту. Теперь вы отзываете нас.
Он ожидал ответ, весь кипя от негодования.
- Мы меняем место.
- Меняем место? - Он посмотрел так, как будто никогда не слышал о подобных вещах. - На какое?
- В двухстах километрах отсюда. Хоффнэгл недоверчиво уставился на Лейфа, громко глотнул, открыл рот, затем закрыл его и снова открыл.
- Но это значит, что нам нужно будет начинать все сначала и уже с другой группой?
- Боюсь, что так, - согласился Лейф. - Те, с кем вы пробовали говорить, могли бы лететь с нами, но попытка заставить их понять, что от них требуется, займет слишком много времени. Ничего не остается, как все повторить заново.
- Нет! - завопил Хоффнэгл, совершенно обезумев. - Нет! Все, что хотите, но не это!
За его спиной неожиданно возник Ромеро.
- Что не "это"? - Он тяжело дышал и выглядел, как загнанная скаковая лошадь.
Пытаясь рассказать ему недобрую весть, Хоффнэгл, казалось, забыл все слова; все, что ему удалось сделать, было несколькими невразумительными жестами.
- Специалист по контакту, не способный установить контакт с другим специалистом по контакту, - заявил Пэскью, продемонстрировав научный подход к происходящему.
- Они меняют место, - с большим усилием выдавил из себя Хоффнэгл.
Получилось очень испуганно.
Испустив отчаянное "Что?!", Ромеро побагровел в два раза сильнее, чем неспешиты. Несколько секунд он действительно выглядел одним из них, стоя окаменевший, с остановившимся взглядом.
- А ну, давайте отсюда! - взорвался Лейф. - Давайте, давайте! Пока сюда не явился Нолан. С меня уже хватило вас двоих. Идите куда-нибудь, где сможете немного остыть. И запомните, не вы одни попали в такое положение.
- Да, не мы одни, - обозленно проронил Хоффнэгл. - Но только мы несем такое бремя ответственности за...
- Все несут бремя ответственности, кто за что, - резко оборвал его Лейф. - И всех они утомили предостаточно. Убирайтесь отсюда, пока я окончательно не вышел из себя и не вызвал для вас конвой.
Они удалились с нескрываемым пренебрежением. Лейф сел за стол и покусывая нижнюю губу, занялся своими бумагами. Прошло двадцать минут. Он посмотрел на хронометр на стене, включил переговорное устройство и, обращаясь к Бентли, спросил:
- Почему до сих пор не взлетаем?
- Нет сигнала с поста контроля, сэр. Он перезвонил на пост контроля:
- Чего вы ждете?
- Та группа из поезда все еще околачивается в пределах реактивного следа, командор. Или им никто не говорил отойти, или же, если и сказали, они еще не успели сообразить.
Лейф редко неприлично ругался, но сейчас крепкого словца не сдержал. Он позвонил в третий раз, вызывая Хардинга:
- Лейтенант, быстро пошлите два взвода ваших людей наружу. Посадите всех этих инопланетян опять в поезд. Позаталкивайте их внутрь и как можно быстрее возвращайтесь.
Он снова занялся документами. Пэскью сидел в углу рубки, грызя ногти и улыбаясь сам себе. По прошествии получаса Лейф опять хлестко выругался и включил переговорное устройство:
- Ну, в чем там дело?
- Все еще нет сигнала, командор, - покорно ответил Бентли.
Звонок на пост контроля:
- Я отдал приказ после очистки территории немедленно взлетать. Почему он не выполнен?
- Один инопланетянин все еще находится в зоне поражения, сэр.
Следующий звонок Хардингу:
- Разве я не говорил вам порассаживать инопланетян в поезд?
- Так точно, сэр, говорили. Все пассажиры возвращены на свои места пятнадцать минут назад.
- Не городи ерунды! Твои люди оставили одного, и теперь он болтается вокруг и задерживает корабль.
- Этот не из поезда, сэр, - спокойно возразил Хардинг. - Он приехал на машине. Относительно него вы никаких распоряжений не давали.